Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 27. 14

14
1288
מְבָ֘רֵ֤ךְ
À celui qui bénit
Vpr-ms-a
7453
רֵעֵ֨·הוּ ׀
son · ami
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6963
בְּ·ק֣וֹל
voix · à
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּ֭דוֹל
haute
Adja-ms-a


,
1242
בַּ·בֹּ֣קֶר
le matin · –
Nc-ms-a · Prepd
7925
הַשְׁכֵּ֑ים
se levant de bonne heure
Vha


,

/
7045
קְ֝לָלָ֗ה
une malédiction
Nc-fs-a
2803
תֵּחָ֥שֶׁב
on le comptera comme
VNi-3fs

לֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

À
celui1288
qui
bénit1288
son
ami7453
à
haute1419
voix6963
,
se7925
levant7925
le
matin1242
de
bonne7925
heure7925
,
on2803
le
lui
comptera2803
comme2803
une
malédiction7045
.
§

Traduction révisée

À celui qui bénit son ami à haute voix, se levant le matin de bonne heure, on le lui comptera comme une malédiction.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale