Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 22. 3

3
6175
עָר֤וּם ׀
L' homme avisé
Adja-ms-a
7200
רָאָ֣ה
voit
Vqp-3ms
7451
רָעָ֣ה
le mal
Nc-fs-a
5641
ketiv[ו·יסתר]
se cache · et
VNi-3ms · Conj


;
5641
qere(וְ·נִסְתָּ֑ר)
– · –
VNp-3ms · Conj

/
6612
וּ֝·פְתָיִ֗ים
les simples · mais
Adja-mp-a · Conj
5674
עָבְר֥וּ
passent outre
Vqp-3cp
6064
וְֽ·נֶעֱנָֽשׁוּ
en portent la peine · et
VNp-3cp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
homme6175
avisé6175
voit7200
le
mal7451
et
se5641
cache5641
;
mais6612
les
simples6612
passent5674
outre5674
et
en6064
portent6064
la
peine6064
.
§

Traduction révisée

L’homme avisé voit le mal et se cache ; mais les simples passent outre et en portent la peine.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale