1961
לִ·הְי֣וֹת
soit · Afin que
Vqc · Prep
3068
בַּ֭·יהוָה
l' Éternel · en
Np · Prep
4009
מִבְטַחֶ֑·ךָ
ta · confiance
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
3045
הוֹדַעְתִּ֖י·ךָ
te · je les ai fait connaître
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
3117
הַ·יּ֣וֹם
hui · aujourd'
Nc-ms-a · Prtd
637
אַף־
–
Prta
859
אָֽתָּה
à toi
Prp-2ms
,
׃
.
Afin que ta confiance soit en l’Éternel, je te [les] ai fait connaître à toi, aujourd’hui.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby