3588
כִּֽי־
car
Conj
5273
נָ֭עִים
c' est une chose agréable
Adja-ms-a
3588
כִּֽי־
si
Conj
8104
תִשְׁמְרֵ֣·ם
les · tu gardes
Sfxp-3mp · Vqi-2ms
990
בְּ·בִטְנֶ֑·ךָ
toi · dedans de · au -
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
:
/
3559
יִכֹּ֥נוּ
elles seront disposées
VNi-3mp
3162
יַ֝חְדָּ֗ו
ensemble
Adv
5921
עַל־
sur
Prep
8193
שְׂפָתֶֽי·ךָ
tes · lèvres
Sfxp-2ms · Nc-fd-c
׃
.
car c’est une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi : elles seront disposées ensemble sur tes lèvres.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby