5810
הֵעֵ֬ז
enhardit
Vhp-3ms
376
אִ֣ישׁ
L' homme
Nc-ms-a
7563
רָשָׁ֣ע
méchant
Adja-ms-a
6440
בְּ·פָנָ֑י·ו
son · visage · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
,
/
3477
וְ֝·יָשָׁ֗ר
est droit · mais
Adja-ms-a · Conj
1931
ה֤וּא ׀
celui qui
Prp-3ms
3559
ketiv[יכין]
règle
Vhi-3ms
995
qere(יָבִ֬ין)
–
Vqi-3ms
1870
ketiv[דרכי·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
1870
qere(דַּרְכּֽ·וֹ)
sa · voie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
׃
.
L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby