Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 19. 18

18
3256
יַסֵּ֣ר
Corrige
Vpv-2ms
1121
בִּ֭נְ·ךָ
ton · fils
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3588
כִּי־
tandis qu'
Conj
3426
יֵ֣שׁ
il y a
Prtm
8615
תִּקְוָ֑ה
de l' espoir
Nc-fs-a


,

/
413
וְ·אֶל־
ne pas · mais
Prep · Conj
4191
הֲ֝מִית֗·וֹ
le · faire mourir
Sfxp-3ms · Vhc
408
אַל־
au
Prtn
5375
תִּשָּׂ֥א
te laisse aller
Vqj-2ms
5315
נַפְשֶֽׁ·ךָ
– · désir de
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Corrige3256
ton1121
fils1121
tandis3588
qu'
il
y
a3426
de
l'
espoir8615
,
mais
ne413
te5375
laisse5375
pas413
aller5375
au408
désir5315
de
le
faire4191
mourir4191
.
§

Traduction révisée

Corrige ton fils tandis qu’il y a de l’espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale