Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 16. 20

20
7919
מַשְׂכִּ֣יל
Celui qui prend garde
Vhr-ms-a
5921
עַל־
à
Prep
1697
דָּ֭בָר
la parole
Nc-ms-a
4672
יִמְצָא־
trouvera
Vqi-3ms
2896
ט֑וֹב
le bien
Adja-ms-a


,

/
982
וּ·בוֹטֵ֖חַ
qui se confie · et
Vqr-ms-a · Conj
3068
בַּ·יהוָ֣ה
l' Éternel · en
Np · Prep
835
אַשְׁרָֽי·ו
– · est bienheureux
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Celui7919
qui
prend7919
garde7919
à5921
la
parole1697
trouvera4672
le
bien2896
,
et
qui
se982
confie982
en3068
l'
Éternel3068
est835
bienheureux835
.
§

Traduction révisée

Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et celui qui se confie en l’Éternel est heureux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale