Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 15. 9

9
8441
תּוֹעֲבַ֣ת
est en abomination
Nc-fs-c
3068
יְ֭הוָה
à l' Éternel
Np
1870
דֶּ֣רֶךְ
La voie du
Nc-bs-a
7563
רָשָׁ֑ע
méchant
Adja-ms-a


,

/
7291
וּ·מְרַדֵּ֖ף
celui qui poursuit · mais
Vpr-ms-a · Conj
6666
צְדָקָ֣ה
la justice
Nc-fs-a
157
יֶאֱהָֽב
il aime
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
voie1870
du
méchant7563
est8441
en8441
abomination8441
à
l'
Éternel3068
,
mais7291
il
aime157
celui7291
qui
poursuit7291
la
justice6666
.
§

Traduction révisée

La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale