Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 15. 19

19
1870
דֶּ֣רֶךְ
La voie du
Nc-bs-a
6102
עָ֭צֵל
paresseux
Adja-ms-a
4881
כִּ·מְשֻׂ֣כַת
une haie d' · est comme
Nc-fs-c · Prep
2312
חָ֑דֶק
épines
Nc-ms-a


,

/
734
וְ·אֹ֖רַח
le sentier des · mais
Nc-bs-c · Conj
3477
יְשָׁרִ֣ים
hommes droits
Adja-mp-a
5549
סְלֻלָֽה
est aplani
Vqs-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
voie1870
du
paresseux6102
est4881
comme4881
une
haie4881
d'
épines2312
,
mais
le
sentier734
des
hommes3477
droits3477
est5549
aplani5549
.
§

Traduction révisée

La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale