Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 12. 3

3
3808
לֹא־
n' est point
Prtn
3559
יִכּ֣וֹן
affermi
VNi-3ms
120
אָדָ֣ם
L' homme
Nc-ms-a
7562
בְּ·רֶ֑שַׁע
la méchanceté · par
Nc-ms-a · Prep


,

/
8328
וְ·שֹׁ֥רֶשׁ
la racine des · mais
Nc-ms-c · Conj
6662
צַ֝דִּיקִ֗ים
justes
Adja-mp-a
1077
בַּל־
n' est pas
Prtn
4131
יִמּֽוֹט
ébranlée
VNi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
homme120
n'3808
est3808
point3808
affermi3559
par
la
méchanceté7562
,
mais
la
racine8328
des
justes6662
n'1077
est1077
pas1077
ébranlée4131
.
§

Traduction révisée

L’homme n’est pas affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n’est pas ébranlée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale