Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 11. 20

20
8441
תּוֹעֲבַ֣ת
sont en abomination à
Nc-fs-c
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
6141
עִקְּשֵׁי־
Ceux qui sont pervers
Adja-mp-c
3820
לֵ֑ב
de coeur
Nc-ms-a


,

/
7522
וּ֝·רְצוֹנ֗·וֹ
lui · sont agréables · mais
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
8549
תְּמִ֣ימֵי
ceux qui sont intègres
Adja-mp-c
1870
דָֽרֶךְ
dans leurs voies
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ceux6141
qui
sont6141
pervers6141
de
coeur3820
sont8441
en8441
abomination8441
à
l'
Éternel3068
,
mais7522
ceux8549
qui
sont8549
intègres8549
dans1870
leurs
voies1870
lui7522
sont7522
agréables7522
.
§

Traduction révisée

Ceux qui sont pervers de cœur sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui sont intègres dans leurs voies lui sont agréables.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale