Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 11. 10

10
2898
בְּ·ט֣וּב
bien - être · du
Nc-ms-c · Prep
6662
צַ֭דִּיקִים
des justes
Adja-mp-a
5970
תַּעֲלֹ֣ץ
se réjouit
Vqi-3fs
7151
קִרְיָ֑ה
La ville
Nc-fs-a


;

/
6
וּ·בַ·אֲבֹ֖ד
périssent · quand · et
Vqc · Prep · Conj
7563
רְשָׁעִ֣ים
les méchants
Adja-mp-a
7440
רִנָּֽה
il y a des cris de joie
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
ville7151
se5970
réjouit5970
du
bien2898
-2898
être2898
des
justes6662
;
et
quand6
les
méchants7563
périssent6
il
y
a7440
des
cris7440
de
joie7440
.
§

Traduction révisée

La ville se réjouit du bien-être des justes ; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale