Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 10. 1

1
4912
מִשְׁלֵ֗י
Proverbes de
Nc-mp-c
8010
שְׁלֹ֫מֹ֥ה
Salomon
Np


.
1121
בֵּ֣ן
Un fils
Nc-ms-a
2450
חָ֭כָם
sage
Adja-ms-a
8055
יְשַׂמַּח־
réjouit
Vpi-3ms
1
אָ֑ב
[son] père
Nc-ms-a


,

/
1121
וּ·בֵ֥ן
un fils · mais
Nc-ms-a · Conj
3684
כְּ֝סִ֗יל
insensé
Adja-ms-a
8424
תּוּגַ֥ת
est le chagrin de
Nc-fs-c
517
אִמּֽ·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Proverbes4912
de
Salomon8010
.
§
§
Un
fils1121
sage2450
réjouit8055
son
père1
,
mais1121
un
fils1121
insensé3684
est8424
le
chagrin8424
de
sa
mère517
.
§

Traduction révisée

Proverbes de Salomon. Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est le chagrin de sa mère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale