1961
וְ·הָיָ֥ה
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
5971
כָ·עָ֖ם
le peuple · comme
Nc-ms-a · Prepd
,
3548
כַּ·כֹּהֵ֑ן
le sacrificateur · ainsi
Nc-ms-a · Prepd
.
/
6485
וּ·פָקַדְתִּ֤י
je visiterai · Et
Vqq-1cs · Conj
5921
עָלָי·ו֙
eux · sur
Sfxp-3ms · Prep
1870
דְּרָכָ֔י·ו
leurs · voies
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
,
4611
וּ·מַעֲלָלָ֖י·ו
leurs · actions · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
7725
אָשִׁ֥יב
je rendrai
Vhi-1cs
לֽ·וֹ
leur · –
Sfxp-3ms · Prep
׃
;
Comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Je leur ferai rendre des comptes pour leurs voies et je leur rendrai [le salaire de] leurs actions ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée