3782
וְ·כָשַׁלְתָּ֣
tu broncheras · Et
Vqq-2ms · Conj
3117
הַ·יּ֔וֹם
jour · de
Nc-ms-a · Prtd
,
3782
וְ·כָשַׁ֧ל
bronchera · et
Vqq-3ms · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
5030
נָבִ֛יא
le prophète
Nc-ms-a
5973
עִמְּ·ךָ֖
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
3915
לָ֑יְלָה
de nuit
Nc-ms-a
:
/
1820
וְ·דָמִ֖יתִי
je détruirai · et
Vqq-1cs · Conj
517
אִמֶּֽ·ךָ
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
׃
.
Tu trébucheras de jour, le prophète aussi avec toi trébuchera de nuit : et je détruirai ta mère.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby