Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 4. 5

5
3782
וְ·כָשַׁלְתָּ֣
tu broncheras · Et
Vqq-2ms · Conj
3117
הַ·יּ֔וֹם
jour · de
Nc-ms-a · Prtd


,
3782
וְ·כָשַׁ֧ל
bronchera · et
Vqq-3ms · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
5030
נָבִ֛יא
le prophète
Nc-ms-a
5973
עִמְּ·ךָ֖
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
3915
לָ֑יְלָה
de nuit
Nc-ms-a


:

/
1820
וְ·דָמִ֖יתִי
je détruirai · et
Vqq-1cs · Conj
517
אִמֶּֽ·ךָ
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
broncheras3782
de
jour3117
,
et
le
prophète5030
aussi1571
avec5973
toi5973
bronchera3782
de
nuit3915
:
et
je
détruirai1820
ta517
mère517
.
§

Traduction révisée

Tu trébucheras de jour, le prophète aussi avec toi trébuchera de nuit : et je détruirai ta mère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale