5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּ֣ן ׀
pourquoi
Prtm
56
תֶּאֱבַ֣ל
sera dans le deuil
Vqi-3fs
776
הָ·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
;
535
וְ·אֻמְלַל֙
seront languissants · et
VKq-3ms · Conj
3605
כָּל־
tous ceux qui
Nc-ms-c
3427
יוֹשֵׁ֣ב
habitent
Vqr-ms-a
בָּ֔·הּ
y · –
Sfxp-3fs · Prep
,
2416
בְּ·חַיַּ֥ת
les bêtes · avec
Nc-fs-c · Prep
7704
הַ·שָּׂדֶ֖ה
champs · des
Nc-ms-a · Prtd
,
5775
וּ·בְ·ע֣וֹף
les oiseaux · avec · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd
;
/
1571
וְ·גַם־
même · et
Prta · Conj
1709
דְּגֵ֥י
les poissons de
Nc-mp-c
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
622
יֵאָסֵֽפוּ
seront ôtés
VNi-3mp
׃
.
C’est pourquoi le pays sera dans le deuil ; tous ceux qui y habitent dépériront, avec les bêtes des champs et avec les oiseaux des cieux ; même les poissons de la mer seront ôtés.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby