7378
רִ֤יבוּ
Plaidez
Vqv-2mp
517
בְ·אִמְּ·כֶם֙
votre · mère · contre
Sfxp-2mp · Nc-fs-c · Prep
,
7378
רִ֔יבוּ
plaidez
Vqv-2mp
!
3588
כִּֽי־
car
Conj
1931
הִיא֙
elle
Prp-3fs
3808
לֹ֣א
n' est pas
Prtn
802
אִשְׁתִּ֔·י
ma · femme
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
595
וְ·אָנֹכִ֖י
je ne suis · et
Prp-1cs · Conj
3808
לֹ֣א
pas
Prtn
376
אִישָׁ֑·הּ
son · mari
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
;
/
5493
וְ·תָסֵ֤ר
qu' elle ôte · et
Vhj-3fs · Conj
2183
זְנוּנֶ֨י·הָ֙
ses · prostitutions
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
6440
מִ·פָּנֶ֔י·ה
sa · face · de devant
Sfxp-3fs · Nc-bp-c · Prep
,
5005
וְ·נַאֲפוּפֶ֖י·הָ
ses · adultères · et
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Conj
996
מִ·בֵּ֥ין
entre · d'
Prep · Prep
7699
שָׁדֶֽי·הָ
ses · seins
Sfxp-3fs · Nc-md-c
׃
,
Plaidez contre votre mère, plaidez ! car elle n’est pas ma femme et je ne suis pas son mari. Qu’elle ôte ses prostitutions de devant son visage, et ses adultères d’entre ses seins,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée