4310
מִ֤י
Qui
Prti
2450
חָכָם֙
est sage
Adja-ms-a
?
995
וְ·יָ֣בֵֽן
il comprendra · –
Vqj-3ms · Conj
428
אֵ֔לֶּה
ces choses
Prd-xcp
;
995
נָב֖וֹן
intelligent
VNr-ms-a
3045
וְ·יֵֽדָעֵ֑·ם
les · il connaîtra · et
Sfxp-3mp · Vqj-3ms · Conj
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3477
יְשָׁרִ֞ים
sont droites
Adja-mp-a
1870
דַּרְכֵ֣י
les voies de
Nc-bp-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
,
6662
וְ·צַדִּקִים֙
les justes · et
Adja-mp-a · Conj
3212
יֵ֣לְכוּ
marcheront
Vqi-3mp
בָ֔·ם
y · –
Sfxp-3mp · Prep
,
6586
וּ·פֹשְׁעִ֖ים
les transgresseurs · mais
Vqr-mp-a · Conj
3782
יִכָּ֥שְׁלוּ
tomberont
VNi-3mp
בָֽ·ם
y · –
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
Qui est sage ? il comprendra ces choses ; et intelligent ? il les connaîtra ; car les voies de l’Éternel sont droites, et les justes y marcheront, mais les transgresseurs y tomberont.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée