595
וְ·אָנֹכִ֛י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
3068
יְהוָ֥ה
je suis l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
le pays · dès
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָ֑יִם
d' Égypte
Np
;
/
430
וֵ·אלֹהִ֤ים
Dieu · et
Nc-mp-a · Conj
2108
זֽוּלָתִ·י֙
que moi · d' autre
Sfxp-1cs · Prep
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
3045
תֵדָ֔ע
tu as connu
Vqi-2ms
,
3467
וּ·מוֹשִׁ֥יעַ
sauveur · et
Vhr-ms-a · Conj
369
אַ֖יִן
il n' y a pas de
Prtn
1115
בִּלְתִּֽ·י
moi · hors
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
Et moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, dès le pays d’Égypte ; tu n’as pas connu d’[autre] Dieu que moi, et il n’y a pas de sauveur hors moi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby