Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 13. 14

14
3027
מִ·יַּ֤ד
la main du · de
Nc-bs-c · Prep
7585
שְׁאוֹל֙
shéol
Np
6299
אֶפְדֵּ֔·ם
les · Je délivrerai
Sfxp-3mp · Vqi-1cs


,
4194
מִ·מָּ֖וֶת
la mort · de
Nc-ms-a · Prep
1350
אֶגְאָלֵ֑·ם
les · je rachèterai
Sfxp-3mp · Vqi-1cs


.

/
165
אֱהִ֨י
où sont
Prti
1698
דְבָרֶי·ךָ֜
tes · pestes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
4194
מָ֗וֶת
Ô mort
Nc-ms-a


?
165
אֱהִ֤י
où est
Prti
6987
קָֽטָבְ·ךָ֙
ta · destruction
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
7585
שְׁא֔וֹל
Ô shéol
Np


?
5164
נֹ֖חַם
Le repentir
Nc-ms-a
5641
יִסָּתֵ֥ר
est caché
VNi-3ms
5869
מֵ·עֵינָֽ·י
mes · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
les
délivrerai6299
de
la
main3027
du
shéol7585
,
je
les
rachèterai1350
de
la
mort4194
.
Ô4194
mort4194
,
165
sont165
tes
pestes1698
?
Ô7585
shéol7585
,
165
est165
ta6987
destruction6987
?
Le
repentir5164
est5641
caché5641
à
mes
yeux5869
.
§

Traduction révisée

Je les délivrerai de la main du shéol, je les rachèterai de la mort. Ô mort, où sont tes pestes ? Ô shéol, où est ta destruction ? Le repentir est caché à mes yeux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale