859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
430
בֵּ·אלֹהֶ֣י·ךָ
ton · Dieu · à
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
7725
תָשׁ֑וּב
retourne
Vqi-2ms
,
/
2617
חֶ֤סֶד
la piété
Nc-ms-a
4941
וּ·מִשְׁפָּט֙
le jugement · et
Nc-ms-a · Conj
8104
שְׁמֹ֔ר
garde
Vqv-2ms
,
6960
וְ·קַוֵּ֥ה
attends - toi · et
Vpv-2ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
8548
תָּמִֽיד
continuellement
Nc-ms-a
׃
.
Et toi, retourne à ton Dieu, garde la piété et le jugement, et attends-toi à ton Dieu continuellement.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby