Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 12. 13

13
1272
וַ·יִּבְרַ֥ח
s' enfuit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np
7704
שְׂדֵ֣ה
dans la plaine de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֑ם
Syrie
Np


;

/
5647
וַ·יַּעֲבֹ֤ד
servit · et
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
802
בְּ·אִשָּׁ֔ה
une femme · pour
Nc-fs-a · Prep


;
802
וּ·בְ·אִשָּׁ֖ה
une femme · pour · et
Nc-fs-a · Prep · Conj


,
8104
שָׁמָֽר
il garda les troupeaux
Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jacob3290
s'1272
enfuit1272
dans7704
la
plaine7704
de
Syrie758
;
et
Israël3478
servit5647
pour
une
femme802
;
et
pour
une
femme802
,
il
garda8104
[
les
troupeaux8104
]
.

Traduction révisée

Jacob s’enfuit dans la plaine de Syrie ; puis Israël servit pour une femme ; et pour une femme, il garda [les troupeaux].
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale