Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 12. 11

11
1696
וְ·דִבַּ֨רְתִּי֙
j' ai parlé · Et
Vpq-1cs · Conj
5921
עַל־
aux
Prep
5030
הַ·נְּבִיאִ֔ים
prophètes · –
Nc-mp-a · Prtd


;
595
וְ·אָנֹכִ֖י
moi · et
Prp-1cs · Conj


,
2377
חָז֣וֹן
les visions
Nc-ms-a
7235
הִרְבֵּ֑יתִי
j' ai multiplié
Vhp-1cs


,

/
3027
וּ·בְ·יַ֥ד
la main des · par · et
Nc-bs-c · Prep · Conj


,
5030
הַ·נְּבִיאִ֖ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
1819
אֲדַמֶּֽה
j' ai parlé en similitudes
Vpi-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
j'1696
ai1696
parlé1696
aux5921
prophètes5030
;
et
moi595
,
j'7235
ai7235
multiplié7235
les
visions2377
,
et
,
par3027
les
prophètes5030
,
j'1819
ai1819
parlé1819
en1819
similitudes1819
.

Traduction révisée

Et j’ai parlé aux prophètes ; moi, j’ai multiplié les visions et, par les prophètes, j’ai parlé en similitudes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale