Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 8. 4

4
2088
וְ·זֶ֨ה
ainsi · Et
Prd-xms · Conj
4639
מַעֲשֵׂ֤ה
était fait
Nc-ms-c
4501
הַ·מְּנֹרָה֙
chandelier · le
Nc-fs-a · Prtd


:
4749
מִקְשָׁ֣ה
il était battu
Nc-fs-a
2091
זָהָ֔ב
d' or
Nc-ms-a


;
5704
עַד־
depuis
Prep
3409
יְרֵכָ֥·הּ
son · pied
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
6525
פִּרְחָ֖·הּ
ses · fleurs
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
4749
מִקְשָׁ֣ה
[d'or]
Nc-fs-a


.
1931
הִ֑וא
lui
Prp-3fs

/
4758
כַּ·מַּרְאֶ֗ה
la forme · Selon
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
7200
הֶרְאָ֤ה
avait montrée
Vhp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁ֔ה
à Moïse
Np


,
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
6213
עָשָׂ֖ה
il avait fait
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
4501
הַ·מְּנֹרָֽה
chandelier · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
chandelier4501
était4639
fait4639
ainsi2088
:
il
était4749
d'
or2091
battu4749
;
depuis5704
son
pied3409
jusqu'5704
à
ses
fleurs6525
,
il
était4749
[
d'
or
]
battu4749
.
Selon4758
la
forme4758
que834
l'
Éternel3068
avait7200
montrée7200
à
Moïse4872
,
ainsi3651
il
avait6213
fait6213
le
chandelier4501
.
§

Traduction révisée

Et le chandelier était fait ainsi : il était d’or battu ; depuis son pied jusqu’à ses fleurs, il était [d’or] battu. Selon la forme que l’Éternel avait montrée à Moïse, ainsi il avait fait le chandelier.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale