Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 8. 22

22
310
וְ·אַחֲרֵי־
après · Et
Prep · Conj
3651
כֵ֞ן
cela
Adv


,
935
בָּ֣אוּ
vinrent
Vqp-3cp
3881
הַ·לְוִיִּ֗ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
5647
לַ·עֲבֹ֤ד
faire · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
5656
עֲבֹֽדָתָ·ם֙
leur · service
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a


,
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
175
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
Np
6440
וְ·לִ·פְנֵ֣י
devant · – · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
1121
בָנָ֑י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


.

/
834
כַּ·אֲשֶׁר֩
avait · Comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֨ה
commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁה֙
à Moïse
Np
5921
עַל־
touchant
Prep
3881
הַ·לְוִיִּ֔ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd


,
3651
כֵּ֖ן
ainsi
Prtm
6213
עָשׂ֥וּ
on fit
Vqp-3cp

לָ·הֶֽם
leur égard · à
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
après310
cela3651
,
les
Lévites3881
vinrent935
pour
faire5647
leur
service5656
à
la
tente168
d'
assignation4150
,
devant6440
Aaron175
et
devant6440
ses
fils1121
.
Comme834
l'
Éternel3068
avait834
commandé6680
à
Moïse4872
touchant5921
les
Lévites3881
,
ainsi3651
on6213
fit6213
à
leur
égard
.
§

Traduction révisée

Et après cela, les Lévites vinrent pour faire leur service à la tente de rassemblement, devant Aaron et devant ses fils. Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse au sujet des Lévites, ainsi on fit à leur égard.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale