Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 7. 89

89
935
וּ·בְ·בֹ֨א
entrait · quand · Et
Vqc · Prep · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
413
אֶל־
dans
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵד֮
assignation
Nc-ms-a
1696
לְ·דַבֵּ֣ר
parler · pour
Vpc · Prep
854
אִתּ·וֹ֒
Lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,
8085
וַ·יִּשְׁמַ֨ע
il entendait · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6963
הַ·קּ֜וֹל
voix · la
Nc-ms-a · Prtd
1696
מִדַּבֵּ֣ר
qui parlait
Vtr-ms-a
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5921
מֵ·עַ֤ל
dessus · de
Prep · Prep
3727
הַ·כַּפֹּ֨רֶת֙
propitiatoire · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
qui
Prtr
5921
עַל־
était sur
Prep
727
אֲרֹ֣ן
l' arche
Nc-bs-c
5715
הָ·עֵדֻ֔ת
témoignage · du
Nc-fs-a · Prtd


,
996
מִ·בֵּ֖ין
entre · d'
Prep · Prep
8147
שְׁנֵ֣י
deux
Adjc-md-c
3742
הַ·כְּרֻבִ֑ים
chérubins · les
Nc-mp-a · Prtd


;

/
1696
וַ·יְדַבֵּ֖ר
il parlait · et
Vpw-3ms · Conj
413
אֵלָֽי·ו
Lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quand935
Moïse4872
entrait935
dans413
la
tente168
d'
assignation4150
pour
parler1696
avec854
Lui854
,
il
entendait8085
la
voix6963
qui
lui413
parlait1696
de
dessus5921
le
propitiatoire3727
qui834
était5921
sur5921
l'
arche727
du
témoignage5715
,
d'
entre996
les
deux8147
chérubins3742
;
et
il
Lui413
parlait1696
.
§

Traduction révisée

Et quand Moïse entrait dans la tente de rassemblement pour parler avec Lui, il entendait la voix qui lui parlait de dessus le propitiatoire qui était sur l’arche du témoignage, d’entre les deux chérubins ; et il Lui parlait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale