Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 6. 5

5
3605
כָּל־
Pendant tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵי֙
les jours
Nc-mp-c
5088
נֶ֣דֶר
du voeu
Nc-ms-c
5145
נִזְר֔·וֹ
son · de nazaréat
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8593
תַּ֖עַר
le rasoir
Nc-bs-a
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5674
יַעֲבֹ֣ר
passera
Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשׁ֑·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
4390
מְלֹ֨את
l' accomplissement
Vqc
3117
הַ·יָּמִ֜ם
jours · des
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
pour lesquels
Prtr
5144
יַזִּ֤יר
[pour être]
Vhi-3ms
3068
לַ·יהוָה֙
l' Éternel · à
Np · Prep


,
6918
קָדֹ֣שׁ
saint
Adja-ms-a
1961
יִהְיֶ֔ה
il sera
Vqi-3ms


;
1431
גַּדֵּ֥ל
il laissera croître
Vpc
6545
פֶּ֖רַע
les boucles des
Nc-ms-c
8181
שְׂעַ֥ר
cheveux de
Nc-ms-c
7218
רֹאשֽׁ·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Pendant3605
tous3605
les
jours3117
du
voeu5088
de
son
nazaréat5145
,
le
rasoir8593
ne3808
passera5674
pas3808
sur5921
sa
tête7218
;
jusqu'5704
à
l'
accomplissement4390
des
jours3117
pour
lesquels834
il
s'5144
est5144
séparé5144
[
pour
être
]
à
l'
Éternel3068
,
il
sera1961
saint6918
;
il
laissera1431
croître1431
les
boucles6545
des
cheveux8181
de
sa
tête7218
.

Traduction révisée

Pendant tous les jours du vœu de son nazaréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête ; jusqu’à l’accomplissement des jours pour lesquels il s’est séparé [pour être] à l’Éternel, il sera saint ; il laissera croître les boucles des cheveux de sa tête.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale