6030
וַ·יַּֽעֲנ֧וּ
répondirent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
1410
גָ֛ד
Gad
Np
1121
וּ·בְנֵ֥י
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
7205
רְאוּבֵ֖ן
Ruben
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
853
אֵת֩
–
Prto
834
אֲשֶׁ֨ר
ainsi que
Prtr
1696
דִּבֶּ֧ר
a dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
5650
עֲבָדֶ֖י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
6213
נַעֲשֶֽׂה
Nous ferons
Vqi-1cp
׃
;
Et les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent, disant : Nous ferons ainsi que l’Éternel a dit à tes serviteurs ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby