Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 3. 6

6
7126
הַקְרֵב֙
Fais approcher
Vhv-2ms
853
אֶת־

Prto
4294
מַטֵּ֣ה
la tribu de
Nc-ms-c
3878
לֵוִ֔י
Lévi
Np


,
5975
וְֽ·הַעֲמַדְתָּ֣
fais - la se tenir · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֹת֔·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
6440
לִ·פְנֵ֖י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
175
אַהֲרֹ֣ן
Aaron
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֑ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
8334
וְ·שֵׁרְת֖וּ
qu' ils le servent · afin
Vpq-3cp · Conj
853
אֹתֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto

׃
,

Traduction J.N. Darby

Fais7126
approcher7126
la
tribu4294
de
Lévi3878
,
et
fais5975
-5975
la
se5975
tenir5975
devant6440
Aaron175
,
le
sacrificateur3548
,
afin
qu'
ils
le
servent8334
,

Traduction révisée

Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la se tenir devant Aaron, le sacrificateur, afin qu’ils le servent,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale