3947
קַ֣ח
Prends
Vqv-2ms
853
אֶת־
–
Prto
3881
הַ·לְוִיִּ֗ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
,
8478
תַּ֤חַת
à la place de
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1060
בְּכוֹר֙
les premiers - nés
Nc-ms-a
1121
בִּ·בְנֵ֣י
les fils d' · parmi
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
929
בֶּהֱמַ֥ת
le bétail
Nc-fs-c
3881
הַ·לְוִיִּ֖ם
Lévites · des
Ng-mp-a · Prtd
,
8478
תַּ֣חַת
à la place de
Prep
929
בְּהֶמְתָּ֑·ם
leur · bétail
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
;
/
1961
וְ·הָיוּ־
seront · et
Vqq-3cp · Conj
לִ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3881
הַ·לְוִיִּ֖ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
.
589
אֲנִ֥י
Je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Prends les Lévites, à la place de tous les premiers-nés parmi les fils d’Israël, et le bétail des Lévites, à la place de leur bétail ; et les Lévites seront à moi. Je suis l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby