Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 27. 7

7
3651
כֵּ֗ן
Ainsi
Prtm
1323
בְּנ֣וֹת
Les filles de
Nc-fp-c
6765
צְלָפְחָד֮
Tselophkhad
Np
1696
דֹּבְרֹת֒
ont bien parlé
Vqr-fp-a


.
5414
נָתֹ֨ן
donner
Vqa
5414
תִּתֵּ֤ן
Tu leur donneras
Vqi-2ms

לָ·הֶם֙
elles · à
Sfxp-3mp · Prep
272
אֲחֻזַּ֣ת
d' héritage
Nc-fs-c
5159
נַחֲלָ֔ה
une possession
Nc-fs-a
8432
בְּ·ת֖וֹךְ
milieu des · au
Nc-ms-c · Prep
251
אֲחֵ֣י
frères de
Nc-mp-c
1
אֲבִי·הֶ֑ם
leur · père
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,

/
5674
וְ·הַֽעֲבַרְתָּ֛
tu feras passer · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5159
נַחֲלַ֥ת
l' héritage de
Nc-fs-c
1
אֲבִי·הֶ֖ן
leur · père
Sfxp-3fp · Nc-ms-c

לָ·הֶֽן
elles · à
Sfxp-3fp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
filles1323
de
Tselophkhad6765
ont1696
bien1696
parlé1696
.
Tu
leur
donneras5414
une
possession5159
d'
héritage272
au
milieu8432
des
frères251
de
leur
père1
,
et
tu
feras5674
passer5674
à
elles
l'
héritage5159
de
leur
père1
.

Traduction révisée

Les filles de Tselophkhad ont bien parlé. Tu leur donneras une possession d’héritage au milieu des frères de leur père, et tu feras passer à elles l’héritage de leur père.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale