Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 27. 11

11
518
וְ·אִם־
s' il · Et
Conj · Conj
369
אֵ֣ין
n' pas
Prtn
251
אַחִים֮
y a de frères
Nc-mp-a
1
לְ·אָבִי·ו֒
son · père · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
5414
וּ·נְתַתֶּ֣ם
vous donnerez · alors
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
5159
נַחֲלָת֗·וֹ
son · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7607
לִ·שְׁאֵר֞·וֹ
son · parent · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
7138
הַ·קָּרֹ֥ב
est le plus proche · qui
Adja-ms-a · Prtd


,
413
אֵלָ֛י·ו
lui · de
Sfxp-3ms · Prep
4940
מִ·מִּשְׁפַּחְתּ֖·וֹ
sa · famille · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,
3423
וְ·יָרַ֣שׁ
il le possédera · et
Vqq-3ms · Conj


.
853
אֹתָ֑·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prto

/
1961
וְֽ·הָ֨יְתָ֜ה
ce sera · Et
Vqq-3fs · Conj
1121
לִ·בְנֵ֤י
les fils d' · pour
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
2708
לְ·חֻקַּ֣ת
statut de · un
Nc-bs-c · Prep
4941
מִשְׁפָּ֔ט
droit
Nc-ms-a


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
a commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
s'518
il
n'369
y
a251
pas369
de
frères251
de
son
père1
,
vous
donnerez5414
son
héritage5159
à
son
parent7607
qui
,
de
sa
famille4940
,
lui413
est7138
le
plus7138
proche7138
,
et
il
le
possédera3423
.
Et
ce1961
sera1961
pour
les
fils1121
d'
Israël3478
un
statut2708
de
droit4941
,
comme834
l'
Éternel3068
a6680
commandé6680
à
Moïse4872
.
§

Traduction révisée

Et s’il n’y a pas de frères de son père, vous donnerez son héritage à son parent qui, de sa famille, lui est le plus proche, et il le possédera. Et ce sera pour les fils d’Israël un statut de droit, comme l’Éternel l’a commandé à Moïse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale