7227
לָ·רַ֗ב
ceux qui sont nombreux · À
Adja-ms-a · Prepd
,
7235
תַּרְבֶּה֙
tu augmenteras
Vhi-2ms
5159
נַחֲלָת֔·וֹ
son · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
;
4592
וְ·לַ·מְעַ֕ט
ceux qui sont peu nombreux · à · et
Adja-ms-a · Prepd · Conj
,
4591
תַּמְעִ֖יט
tu diminueras
Vhi-2ms
5159
נַחֲלָת֑·וֹ
son · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
:
/
376
אִ֚ישׁ
à chacun
Nc-ms-a
6310
לְ·פִ֣י
proportion de · en
Nc-ms-c · Prep
6485
פְקֻדָ֔י·ו
son · héritage
Sfxp-3ms · Vqs-mp-c
5414
יֻתַּ֖ן
tu donneras
VHi-3ms
5159
נַחֲלָתֽ·וֹ
ses · dénombrés
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
À ceux qui sont nombreux, tu augmenteras l’héritage ; et à ceux qui sont peu nombreux, tu diminueras l’héritage : tu donneras à chacun son héritage en proportion de ses dénombrés.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby