Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 26. 40

40
1961
וַ·יִּהְי֥וּ
furent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
1106
בֶ֖לַע
Béla
Np
714
אַ֣רְדְּ
[d']
Np
5283
וְ·נַעֲמָ֑ן
Naaman · et
Np · Conj


,

/
4940
מִשְׁפַּ֨חַת֙
la famille
Nc-fs-c
716
הָֽ·אַרְדִּ֔י
Ardites · des
Ng-ms-a · Prtd


;
5283
לְ·נַֽעֲמָ֔ן
Naaman · de
Np · Prep


,
4940
מִשְׁפַּ֖חַת
la famille
Nc-fs-c
5280
הַֽ·נַּעֲמִֽי
Naamites · des
Ng-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

--
Et
les
fils1121
de
Béla1106
furent1961
Ard714
et
Naaman5283
:
[
d'
Ard
]
,
la
famille4940
des
Ardites716
;
de
Naaman5283
,
la
famille4940
des
Naamites5280
.

Traduction révisée

– Et les fils de Béla furent Ard et Naaman : [d’Ard], la famille des Ardites ; de Naaman, la famille des Naamites.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale