Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 21. 20

20
1120
וּ·מִ·בָּמ֗וֹת
Bamoth · de · et
Np · Prep · Conj


,
1516
הַ·גַּיְא֙
la vallée · à
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
qui
Prtr
7704
בִּ·שְׂדֵ֣ה
les champs de · est
Nc-ms-c · Prep
4124
מוֹאָ֔ב
Moab
Np


,
7218
רֹ֖אשׁ
au sommet
Nc-ms-c
6449
הַ·פִּסְגָּ֑ה
Pisga · du
Np · Prtd


,

/
8259
וְ·נִשְׁקָ֖פָה
qui se montre · et
VNr-fs-a · Conj
5921
עַל־
au - dessus de
Prep
6440
פְּנֵ֥י
la surface
Nc-bp-c
3452
הַ·יְשִׁימֹֽן
désert · du
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
de
Bamoth1120
,
à
la
vallée1516
qui834
est
dans
les
champs7704
de
Moab4124
,
au7218
sommet7218
du
Pisga6449
,
qui
se8259
montre8259
au5921
-5921
dessus5921
de
la
surface6440
du
désert3452
.
§

Traduction révisée

et de Bamoth, à la vallée qui est dans les champs de Moab, au sommet du Pisga, qui se montre au-dessus de la surface du désert.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale