Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 21. 11

11
5265
וַ·יִּסְע֖וּ
ils partirent · Et
Vqw-3mp · Conj
88
מֵ·אֹבֹ֑ת
Oboth · d'
Np · Prep


,

/
2583
וַֽ·יַּחֲנ֞וּ
campèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5863
בְּ·עִיֵּ֣י
Ijim - · à
Np · Prep
5863
הָֽעֲבָרִ֗ים
Abarim
Np


,
4057
בַּ·מִּדְבָּר֙
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר֙
qui
Prtr
5921
עַל־
est
Prep
6440
פְּנֵ֣י
à - vis de
Nc-bp-c
4124
מוֹאָ֔ב
Moab
Np


,
4217
מִ·מִּזְרַ֖ח
levant · vers
Nc-ms-c · Prep
8121
הַ·שָּֽׁמֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
partirent5265
d'
Oboth88
,
et
campèrent2583
à
Ijim5863
-5863
Abarim5863
,
dans4057
le
désert4057
qui834
est
vis5921
-5921
à
-6440
vis6440
de
Moab4124
,
vers
le
soleil8121
levant4217
.

Traduction révisée

Et ils partirent d’Oboth, et campèrent à Ijim-Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale