376
וְ·אִ֤ישׁ
l' homme · Et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
2930
יִטְמָא֙
sera impur
Vqi-3ms
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
2398
יִתְחַטָּ֔א
qui se sera purifié
Vti-3ms
,
3772
וְ·נִכְרְתָ֛ה
sera retranchée · et
VNq-3fs · Conj
5315
הַ·נֶּ֥פֶשׁ
âme - · l'
Nc-bs-a · Prtd
1931
הַ·הִ֖וא
cette · là
Prp-3fs · Prtd
8432
מִ·תּ֣וֹךְ
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
6951
הַ·קָּהָ֑ל
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3588
כִּי֩
car
Conj
853
אֶת־
–
Prto
4720
מִקְדַּ֨שׁ
le sanctuaire de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
2930
טִמֵּ֗א
il a rendu impur
Vpp-3ms
;
4325
מֵ֥י
l' eau de
Nc-mp-c
5079
נִדָּ֛ה
séparation
Nc-fs-a
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
2236
זֹרַ֥ק
a été répandue
VQp-3ms
5921
עָלָ֖י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
;
2931
טָמֵ֥א
il est impur
Adja-ms-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms
׃
.
Et l’homme qui sera impur, et qui ne se sera pas purifié, cette âme-là sera retranchée du milieu de l’assemblée , – car il a rendu impur le sanctuaire de l’Éternel ; l’eau de séparation n’a pas été répandue sur lui ; il est impur.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée