3947
וְ·לָקַ֨ח
prendra · Et
Vqq-3ms · Conj
231
אֵז֜וֹב
de l' hysope
Nc-ms-a
2881
וְ·טָבַ֣ל
la trempera · et
Vqq-3ms · Conj
4325
בַּ·מַּיִם֮
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
2889
טָהוֹר֒
pur
Adja-ms-a
,
5137
וְ·הִזָּ֤ה
en fera aspersion · et
Vhq-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
168
הָ·אֹ֨הֶל֙
tente · la
Nc-ms-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
הַ·כֵּלִ֔ים
ustensiles · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
5315
הַ·נְּפָשׁ֖וֹת
personnes · les
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
1961
הָֽיוּ־
sont
Vqp-3cp
8033
שָׁ֑ם
là
Adv
,
/
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
5060
הַ·נֹּגֵ֗עַ
qui aura touché · celui
Vqr-ms-a · Prtd
6106
בַּ·עֶ֨צֶם֙
ossement · l'
Nc-fs-a · Prepd
,
176
א֣וֹ
ou
Conj
2491
בֶֽ·חָלָ֔ל
homme tué · l'
Adja-ms-a · Prepd
,
176
א֥וֹ
ou
Conj
4191
בַ·מֵּ֖ת
mort · le
Vqr-ms-a · Prepd
,
176
א֥וֹ
ou
Conj
6913
בַ·קָּֽבֶר
sépulcre · le
Nc-ms-a · Prepd
׃
;
Et un homme pur prendra de l’hysope, et la trempera dans l’eau, et en fera aspersion sur la tente, et sur tous les ustensiles, et sur les personnes qui sont là, et sur celui qui aura touché l’ossement, ou l’homme tué, ou le mort, ou le tombeau ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby