1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
6950
בְּ·הִקָּהֵ֤ל
se réunissait · comme
VNc · Prep
5712
הָֽ·עֵדָה֙
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַל־
contre
Prep
4872
מֹשֶׁ֣ה
Moïse
Np
5921
וְ·עַֽל־
contre · et
Prep · Conj
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np
,
6437
וַ·יִּפְנוּ֙
qu' ils regardèrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֔ד
d' assignation
Nc-ms-a
,
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj
,
3680
כִסָּ֖ה·וּ
la · couvrit
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
6051
הֶ·עָנָ֑ן
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
7200
וַ·יֵּרָ֖א
apparut · et
VNw-3ms · Conj
3519
כְּב֥וֹד
la gloire de
Nc-bs-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et il arriva, comme l’assemblée se réunissait contre Moïse et contre Aaron, qu’ils regardèrent vers la tente de rassemblement, et voici, la nuée la couvrit, et la gloire de l’Éternel apparut.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby