Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 17. 15

15
7725
וַ·יָּ֤שָׁב
retourna · Et
Vqw-3ms · Conj
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
413
אֶל־
vers
Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np


,
413
אֶל־
à
Prep
6607
פֶּ֖תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


;

/
4046
וְ·הַ·מַּגֵּפָ֖ה
plaie · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
6113
נֶעֱצָֽרָה
s' arrêta
VNp-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Aaron175
retourna7725
vers413
Moïse4872
,
à413
l'
entrée6607
de
la
tente168
d'
assignation4150
;
et
la
plaie4046
s'6113
arrêta6113
.
§

Traduction révisée

Et Aaron retourna vers Moïse, à l’entrée de la tente de rassemblement ; et le fléau s’arrêta.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale