4592
הַ·מְעַ֣ט
peu de chose · Est - ce
Nc-ms-a · Prti
4480
מִ·כֶּ֗ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
3588
כִּֽי־
que
Conj
914
הִבְדִּיל֩
ait séparés
Vhp-3ms
430
אֱלֹהֵ֨י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
5712
מֵ·עֲדַ֣ת
l' assemblée d' · de
Nc-fs-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
7126
לְ·הַקְרִ֥יב
faisant approcher · en
Vhc · Prep
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֵלָ֑י·ו
lui · de
Sfxp-3ms · Prep
/
5647
לַ·עֲבֹ֗ד
faire · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5656
עֲבֹדַת֙
le service du
Nc-fs-c
4908
מִשְׁכַּ֣ן
tabernacle de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
5975
וְ·לַ·עֲמֹ֛ד
vous tenir · pour · et
Vqc · Prep · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
5712
הָ·עֵדָ֖ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
8334
לְ·שָׁרְתָֽ·ם
la · de servir · afin
Sfxp-3mp · Vpc · Prep
׃
,
Est-ce peu de chose pour vous que le Dieu d’Israël vous ait séparés de l’assemblée d’Israël, en vous faisant approcher de lui pour faire le service du tabernacle de l’Éternel, et pour vous tenir devant l’assemblée afin de la servir,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby