Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 16. 9

9
4592
הַ·מְעַ֣ט
peu de chose · Est - ce
Nc-ms-a · Prti
4480
מִ·כֶּ֗ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
3588
כִּֽי־
que
Conj
914
הִבְדִּיל֩
ait séparés
Vhp-3ms
430
אֱלֹהֵ֨י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
5712
מֵ·עֲדַ֣ת
l' assemblée d' · de
Nc-fs-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
7126
לְ·הַקְרִ֥יב
faisant approcher · en
Vhc · Prep
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֵלָ֑י·ו
lui · de
Sfxp-3ms · Prep

/
5647
לַ·עֲבֹ֗ד
faire · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
5656
עֲבֹדַת֙
le service du
Nc-fs-c
4908
מִשְׁכַּ֣ן
tabernacle de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
5975
וְ·לַ·עֲמֹ֛ד
vous tenir · pour · et
Vqc · Prep · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
5712
הָ·עֵדָ֖ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
8334
לְ·שָׁרְתָֽ·ם
la · de servir · afin
Sfxp-3mp · Vpc · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Est
-
ce
peu4592
de
chose4592
pour
vous
que3588
le
Dieu430
d'
Israël3478
vous853
ait914
séparés914
de
l'
assemblée5712
d'
Israël3478
,
en
vous853
faisant7126
approcher7126
de
lui413
pour
faire5647
le
service5656
du
tabernacle4908
de
l'
Éternel3068
,
et
pour
vous
tenir5975
devant6440
l'
assemblée5712
afin
de
la
servir8334
,

Traduction révisée

Est-ce peu de chose pour vous que le Dieu d’Israël vous ait séparés de l’assemblée d’Israël, en vous faisant approcher de lui pour faire le service du tabernacle de l’Éternel, et pour vous tenir devant l’assemblée afin de la servir,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale