Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 13. 3

3
7971
וַ·יִּשְׁלַ֨ח
les envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָ֥·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np
4057
מִ·מִּדְבַּ֥ר
désert de · du
Nc-ms-c · Prep
6290
פָּארָ֖ן
Paran
Np


,
5921
עַל־
selon
Prep
6310
פִּ֣י
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


.

/
3605
כֻּלָּ֣·ם
– · Tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
376
אֲנָשִׁ֔ים
ces hommes
Nc-mp-a
7218
רָאשֵׁ֥י
des chefs
Nc-mp-c
1121
בְנֵֽי־
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
1992
הֵֽמָּה
étaient
Prp-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
les
envoya7971
du
désert4057
de
Paran6290
,
selon5921
le
commandement6310
de
l'
Éternel3068
.
Tous3605
ces376
hommes376
étaient1992
des
chefs7218
des
fils1121
d'
Israël3478
.
§

Traduction révisée

Et Moïse les envoya du désert de Paran, selon le commandement de l’Éternel. Tous ces hommes étaient des chefs des fils d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale