Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 12. 16

16
310
וְ·אַחַ֛ר
après · Et
Adv · Conj


,
5265
נָסְע֥וּ
partit
Vqp-3cp
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2698
מֵ·חֲצֵר֑וֹת
Hatséroth · de
Np · Prep


,

/
2583
וַֽ·יַּחֲנ֖וּ
il campa · et
Vqw-3mp · Conj
4057
בְּ·מִדְבַּ֥ר
désert de · au
Nc-ms-c · Prep
6290
פָּארָֽן
Paran
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
après310
,
le
peuple5971
partit5265
de
Hatséroth2698
,
et
il
campa2583
au
désert4057
de
Paran6290
.
§

Traduction révisée

Et après, le peuple partit de Hatséroth, et il campa au désert de Paran.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale