428
אֵ֣לֶּה ׀
ceux-ci
Prd-xcp
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c
4082
הַ·מְּדִינָ֗ה
province · la
Nc-fs-a · Prtd
5927
הָ·עֹלִים֙
remontèrent · qui
Vqr-mp-a · Prtd
7628
מִ·שְּׁבִ֣י
la captivité de · de
Nc-bs-c · Prep
1473
הַ·גּוֹלָ֔ה
avaient été transportés · ceux qui
Nc-fs-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֣ר
lesquels
Prtr
1540
הֶגְלָ֔ה
avait transportés
Vhp-3ms
5019
נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר
Nebucadnetsar
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֑ל
Babylone
Np
,
/
7725
וַ·יָּשׁ֧וּבוּ
retournèrent · et qui
Vqw-3mp · Conj
3389
לִֽ·ירוּשָׁלִַ֛ם
Jérusalem · à
Np · Prep
3063
וְ·לִ·יהוּדָ֖ה
Juda · en · et
Np · Prep · Conj
,
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
5892
לְ·עִירֽ·וֹ
sa · ville · à
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
׃
,
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait déportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée