Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 6. 14

14
2142
זָכְרָ֧·ה
– · Souviens - toi
Sfxh · Vqv-2ms


,
430
אֱלֹהַ֛·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
2900
לְ·טוֹבִיָּ֥ה
Tobija · de
Np · Prep
5571
וּ·לְ·סַנְבַלַּ֖ט
Sanballat · de · et
Np · Prep · Conj
4639
כְּ·מַעֲשָׂ֣י·ו
leurs · oeuvres · selon
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
428
אֵ֑לֶּה
celles-ci
Prd-xcp


;

/
1571
וְ·גַ֨ם
aussi · et
Prta · Conj
5129
לְ·נוֹעַדְיָ֤ה
Noadia · de
Np · Prep


,
5031
הַ·נְּבִיאָה֙
prophétesse · la
Nc-fs-a · Prtd


,
3499
וּ·לְ·יֶ֣תֶר
reste de · du · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5030
הַ·נְּבִיאִ֔ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
1961
הָי֖וּ
voulaient
Vqp-3cp
3372
מְיָֽרְאִ֥ים
effrayant
Vpr-mp-a
853
אוֹתִֽ·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto

׃
!

Traduction J.N. Darby

Souviens 2142
- 2142
toi 2142
,
ô
Dieu430
,
de
Tobija2900
et
de
Sanballat5571
selon4639
ces4639
oeuvres4639
qu'
ils
ont428
faites428
;
et
aussi1571
de
Noadia5129
,
la
prophétesse5031
,
et
du
reste3499
des
prophètes5030
qui834
voulaient1961
m'853
effrayer3372
!
§

Traduction révisée

Souviens-toi, ô Dieu, de Tobija et de Sanballat selon ces œuvres qu’ils ont faites ; et aussi de Noadia, la prophétesse, et du reste des prophètes qui voulaient m’effrayer !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale