2142
זָכְרָ·ה־
toi · Souviens -
Sfxh · Vqv-2ms
לִּ֥·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
,
430
אֱלֹהַ֖·י
ô mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
5921
עַל־
à cause de
Prep
2063
זֹ֑את
ceci
Prd-xfs
,
/
408
וְ·אַל־
n' pas · et
Prtn · Conj
4229
תֶּ֣מַח
efface
Vhj-2ms
2617
חֲסָדַ֗·י
les · bonnes actions
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
עָשִׂ֛יתִי
j' ai faites
Vqp-1cs
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · à l' égard de
Nc-ms-c · Prep
430
אֱלֹהַ֖·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
4929
וּ·בְ·מִשְׁמָרָֽי·ו
sa · garde · de ce qu' · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
׃
.
Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de ceci, et n’efface pas les bonnes actions que j’ai faites à l’égard de la maison de mon Dieu et de ce qu’il y avait à y observer.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée