Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 11. 7

7
428
וְ·אֵ֖לֶּה
ce sont ici · Et
Prd-xcp · Conj
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c
1144
בִנְיָמִ֑ן
Benjamin
Np


:

/
5543
סַלֻּ֡א
Sallu
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
4918
מְשֻׁלָּ֡ם
Meshullam
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3133
יוֹעֵ֡ד
Joëd
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
6305
פְּדָיָה֩
Pedaïa
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
6964
ק֨וֹלָיָ֧ה
Kolaïa
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
4641
מַעֲשֵׂיָ֛ה
Maascéïa
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
384
אִֽיתִיאֵ֖ל
Ithiel
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
3470
יְשַֽׁעְיָֽה
Ésaïe
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

--
Et
ce428
sont428
ici428
les
fils1121
de
Benjamin1144
:
Sallu5543
,
fils1121
de
Meshullam4918
,
fils1121
de
Joëd3133
,
fils1121
de
Pedaïa6305
,
fils1121
de
Kolaïa6964
,
fils1121
de
Maascéïa4641
,
fils1121
d'
Ithiel384
,
fils1121
d'
Ésaïe3470
;

Traduction révisée

– Et ce sont ici les fils de Benjamin : Sallu, fils de Meshullam, fils de Joëd, fils de Pedaïa, fils de Kolaïa, fils de Maascéïa, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale