Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Michée 6. 5

5
5971
עַמִּ֗·י
Mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
2142
זְכָר־
souviens - toi
Vqv-2ms


,
4994
נָא֙
je te prie
Prte


,
4100
מַה־
quoi
Prti
3289
יָּעַ֗ץ
du dessein que forma
Vqp-3ms
1111
בָּלָק֙
Balak
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
4124
מוֹאָ֔ב
Moab
Np


,
4100
וּ·מֶה־
de ce que · et
Prti · Conj
6030
עָנָ֥ה
répondit
Vqp-3ms
853
אֹת֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prto
1109
בִּלְעָ֣ם
Balaam
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1160
בְּע֑וֹר
Béor
Np


,

/
4480
מִן־
de
Prep
7851
הַ·שִּׁטִּים֙
Sittim · –
Np · Prtd
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
1537
הַ·גִּלְגָּ֔ל
Guilgal · le
Np · Prtd


,
4616
לְמַ֕עַן
afin que
Prep
3045
דַּ֖עַת
vous connaissiez
Vqc
6666
צִדְק֥וֹת
la justice de
Nc-fp-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mon
peuple5971
,
souviens2142
-2142
toi2142
,
je
te4994
prie4994
,
du
dessein3289
que
forma3289
Balak1111
,
roi4428
de
Moab4124
,
et
de
ce4100
que
Balaam1109
,
fils1121
de
Béor1160
,
lui853
répondit6030
,
de4480
Sittim7851
jusqu'5704
à
Guilgal1537
,
afin4616
que
vous
connaissiez3045
la
justice6666
de
l'
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

Mon peuple, souviens-toi, je te prie, du dessein que forma Balak, roi de Moab, et de ce que Balaam, fils de Béor, lui répondit, de Sittim jusqu’à Guilgal, afin que vous connaissiez la justice de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale