Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Michée 6. 4

4
3588
כִּ֤י
Car
Conj
5927
הֶעֱלִתִ֨י·ךָ֙
t' · je ai fait monter
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np


,
1004
וּ·מִ·בֵּ֥ית
la maison de · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5650
עֲבָדִ֖ים
servitude
Nc-mp-a
6299
פְּדִיתִ֑י·ךָ
t' · je ai racheté
Sfxp-2ms · Vqp-1cs


;

/
7971
וָ·אֶשְׁלַ֣ח
j' ai envoyé · et
Vqw-1cs · Conj
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np


,
175
אַהֲרֹ֥ן
Aaron
Np
4813
וּ·מִרְיָֽם
Marie · et
Np · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
je
t'5927
ai5927
fait5927
monter5927
du
pays776
d'
Égypte4714
,
et
je
t'6299
ai6299
racheté6299
de
la
maison1004
de
servitude5650
;
et
j'7971
ai7971
envoyé7971
devant6440
toi6440
Moïse4872
,
Aaron175
et
Marie4813
.

Traduction révisée

Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, et je t’ai racheté de la maison de servitude ; et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale