834
אֲשֶׁ֤ר
Parce que
Prtr
6223
עֲשִׁירֶ֨י·הָ֙
ses · riches
Sfxp-3fs · Adja-mp-c
4390
מָלְא֣וּ
sont pleins de
Vqp-3cp
2555
חָמָ֔ס
violence
Nc-ms-a
,
3427
וְ·יֹשְׁבֶ֖י·הָ
ses · habitants · et
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c · Conj
1696
דִּבְּרוּ־
disent
Vpp-3cp
8267
שָׁ֑קֶר
des mensonges
Nc-ms-a
,
/
3956
וּ·לְשׁוֹנָ֖·ם
leur · langue · et
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Conj
7423
רְמִיָּ֥ה
est fausse
Nc-fs-a
6310
בְּ·פִי·הֶֽם
leur · bouche · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
׃
:
Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants disent des mensonges, et que leur langue est fausse dans leur bouche :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée